doc-translator fix

This commit is contained in:
m3tm3re
2026-02-10 20:24:13 +01:00
parent 0ad1037c71
commit eab0a94650

View File

@@ -31,6 +31,8 @@ options: ["This page only", "This page + all linked sub-pages", "Let me pick spe
4. **Target collection** - Use `Outline_list_collections` to show available collections, then ask which one to publish to 4. **Target collection** - Use `Outline_list_collections` to show available collections, then ask which one to publish to
**CRITICAL:** NEVER auto-select collection. Always present collection list to user and wait for explicit selection before proceeding with document creation.
If URL fetch fails, use `question` to ask for an alternative URL or manual content paste. If URL fetch fails, use `question` to ask for an alternative URL or manual content paste.
### 2. Fetch & Parse Content ### 2. Fetch & Parse Content
@@ -70,9 +72,14 @@ If an image download fails, log it and continue. Use a placeholder in the final
### 4. Upload Images to Outline ### 4. Upload Images to Outline
mcp-outline cannot create attachments. Use direct API calls via `bash`. **IMPORTANT:** Always use Outline MCP tools for all Outline operations. If Outline tools throw errors:
1. Load the outline skill first: `skill name=outline`
2. Retry with `skill_mcp` tool for outline operations
3. Only fallback to direct API calls via `bash` after exhausting MCP options
**Required env:** `OUTLINE_API_KEY` mcp-outline cannot create attachments. Use direct API calls via `bash` for image uploads only.
**Required env:** `OUTLINE_API_KEY` (read from /run/agenix/outline-key)
For each downloaded image: For each downloaded image:
@@ -146,10 +153,11 @@ Translate the entire document into each target language. Apply TEEM format to UI
- Dialog/modal titles - Dialog/modal titles
- Toolbar icons with text - Toolbar icons with text
- Status messages from the app - Status messages from the app
- **Headings containing UI terms** (example: "## [Adding a new To-do]" becomes "## [Ein neues **To-do** (Aufgabe) hinzufügen]")
**Translate normally (no TEEM):** **Translate normally (no TEEM):**
- Your own explanatory text - Your own explanatory text
- Document headings you create - Document headings you create (that don't contain UI terms)
- General descriptions and conceptual explanations - General descriptions and conceptual explanations
- Code blocks and technical identifiers - Code blocks and technical identifiers
@@ -160,6 +168,9 @@ Click **Settings** (Einstellungen) to open preferences.
Navigate to **Dashboard** (Übersicht) > **Reports** (Berichte). Navigate to **Dashboard** (Übersicht) > **Reports** (Berichte).
Press the **Submit** (Absenden) button. Press the **Submit** (Absenden) button.
In the **File** (Datei) menu, select **Export** (Exportieren). In the **File** (Datei) menu, select **Export** (Exportieren).
# Heading with UI term: Create a new **To-do** (Aufgabe)
## [Adding a new **To-do** (Aufgabe)]
``` ```
#### Czech Examples #### Czech Examples
@@ -169,6 +180,9 @@ Click **Settings** (Nastavení) to open preferences.
Navigate to **Dashboard** (Přehled) > **Reports** (Sestavy). Navigate to **Dashboard** (Přehled) > **Reports** (Sestavy).
Press the **Submit** (Odeslat) button. Press the **Submit** (Odeslat) button.
In the **File** (Soubor) menu, select **Export** (Exportovat). In the **File** (Soubor) menu, select **Export** (Exportovat).
# Heading with UI term: Create a new **To-do** (Úkol)
## [Adding a new **To-do** (Úkol)]
``` ```
#### Ambiguous UI Terms #### Ambiguous UI Terms